こんにちは。本日のリレー日記を担当させていただきます、文学部1年の黒沢瑛水です。2025年もどうぞよろしくお願いいたします。
新年早々、私にとって重大な事件が起こりました。同期吉田一真の体調不良です。一真のいない体育館は恐ろしいほど味気なく、私にとって最低の年明けでした。待ちに待って彼が復活した日、私はあからさまにテンションが上がっていました。一真の復活を待ち望んでたんだもんね、と笑いながら声をかけてきた齋藤が続けてこんな質問をしてきました。「そういうのって英語だとmissっていうけどさ、日本語だとなんて言うの?」
齋藤いわく、「寂しい」ではないらしいのです。たしかに、相手に対する気持ちがさらに強い言葉の方が合っているのかなと思います。結果的に「恋しい」という日本語に落ち着きました。しかし、中学校のとき、I will miss youで「寂しくなるよ」と習ったような気がするので、英語が苦手な私はなぜ「恋しい」を英語にした時に、齋藤の中ではmissになっているのか疑問に思いました。私の思うmissは「寂しい」だからです。なので私は、「恋しさ」を英語にしたらmiss以外の言葉になるだろうと思いました。ここまで考えて気づいたのですが、私は寂しさと恋しさの正確な区別を知りませんし、そもそも本当に違うものなのかも分かりません。それぞれの言葉が持つ正確な意味は知りませんが、自分のなんとなくの感覚で微妙なニュアンスを区別し、他人も同じように感じているだろうと思い込んでいました。言葉から感じ取る微かなニュアンスは、人によって異なるでしょう。「自分はなんとなくこんなニュアンスで使っている」という言葉を、他人も同じように使い、また受け取ってくれるとは限らないのです。当たり前のことかもしれませんが、私はこの謙虚さが足りていないなと感じました。
今回私は2つ、気を付けなければいけないことを見つけました。1つは、自分が当たり前だと思っている感覚に根拠を探すことです。言葉のニュアンス以外でも、なんとなく当たり前だと思っていることを疑い、根拠もなく他人に押し付けてしまわないようにしなければいけません。もう1つは、一真の体調管理です。体育館に一真がいないと私は‘恋しく’感じてしまうので、厳しく指導し、一真には今年1年体調に気をつけてもらいたいと思います。
拙い文章となってしまいましたが、以上で本日のリレー日記とさせていただきます。ご精読ありがとうございました。